管理辦法中譯英筆譯項目招聘~ 二維碼
一、崗位描述: 1.領(lǐng)域:公司管理文件翻譯、公司管理制度翻譯、公司手冊翻譯。 2.文件類型:公司管理文件翻譯、合同翻譯。 3.翻譯服務(wù)語種:中文→英語(中文翻譯成英語)。 4.項目預(yù)估工作量:2.3萬字。 5.項目工具:YiCAT、Trados、Xbench等。 6.翻譯服務(wù)時間:2020年8月6日至2020年8月9日。 7.翻譯服務(wù)地點:地點不限、線上協(xié)同翻譯模式執(zhí)行項目。 8.翻譯服務(wù)譯員數(shù)量:2人。 9.報酬:擇優(yōu)錄取,待遇從優(yōu)。 二、崗位要求: 1.譯文交付保障:堅守信、達、雅的翻譯原則,掌握源語言和目標語言的特點和互譯規(guī)律,經(jīng)審校的譯文內(nèi)容貼切,專業(yè)詞匯把握準確,語法規(guī)范,層次清楚,按時交付高質(zhì)量譯文。按照審校老師修改要求及時修改譯文,直到客戶滿意為止。 2.語言能力:語言類專業(yè)人才持有八級證書或考取CATTI相應(yīng)證書優(yōu)先考慮;非語言類專業(yè)人才需具備相關(guān)專業(yè)領(lǐng)域的知識背景或工作經(jīng)驗,精準掌握專業(yè)術(shù)語;各類語種達到或接近母語水平優(yōu)先考慮。 3.筆譯經(jīng)驗:有3年以上或100萬字筆譯(審校)經(jīng)驗,特別優(yōu)秀者可破格錄用。 4.計算機輔助翻譯技術(shù)(CAT)技能:熟練掌握或能通過快速學(xué)習(xí)掌握一種以上計算機輔助翻譯技術(shù)者優(yōu)先考慮,包括但不限于Trados,YiCAT,雪人等。 5.辦公自動化軟件技能:熟練應(yīng)用Word、Excel、PowerPoint等辦公自動化相關(guān)軟件;熟練使用或能快速掌握AutoCAD等工程軟件者優(yōu)先考慮。 6.招聘流程詳見:http://www.713660.cn/zhaopinliucheng.html? 7.招聘郵箱:[email protected]? 專聯(lián)譯盟網(wǎng)是公司管理文件翻譯、公司管理制度翻譯、公司手冊翻譯等翻譯公司(翻譯機構(gòu)),誠邀有經(jīng)驗的譯員(中文翻譯成英語)前來應(yīng)聘項目翻譯工作。 ★其中:對于因項目需求前來應(yīng)聘的譯員或團隊,通過“初步測評”后即可獲得參與項目的機會。同時,以上譯員或團隊可在參與的項目完成后,與我們聯(lián)系,完成“達成合作意向”、“人才入庫”等招聘工作。 ★郵件回復(fù)說明:由于應(yīng)聘的人才很多,收到的簡歷數(shù)量大,無法對每份簡歷逐一回復(fù)(通過各環(huán)節(jié)的情況除外),敬請諒解。
更多口筆譯、多媒體項目招聘詳見:www.713660.cn/xiangmuzhaopingonggao.html?
翻譯業(yè)務(wù)微信:
網(wǎng)站:www.713660.cn 公眾號-專聯(lián)譯盟網(wǎng)
|